[Traducción] Yuto&Yuuri Club - Feb10 Duet



Yuuri: En serio, tal vez hablar de este asunto es inútil. Sinceramente, no me gusta tomar una foto, o que la gente me tome fotos.

Yuuto: Ahahaha. Un ídolo que odia que a la gente haya tomado sus fotos es fatal ne~? (risas).

Yuuri: Yo dije, "no me gusta", "no me gusta"!

Yuuto: ¡Ah, pero entiendo ya entiendo. No hay problema cuando no podemos decidir lo que se plantea que podemos hacer ne.

Yuuri: Sí, sí. Porque yo no soy un modelo, así que no puedo plantear por un montón de años.

Yuuto: ¡Ah, pero yo quiero hacerlo como un modelo ~ na.

Yuuri: Yuto-kun puede hacerlo ne?. Yuto-kun es alto.

Yuuto: Pero en mi caso, parece que mi fotogenicidad es mala.

Yuuri: Eh, sí?

Yuuto: Hay alguien que escuche que dijo eso. He oído que cuando hablo con el Staff-san [de Scrap Teacher]. Staff-san dijo, "Yuto-kun es mejor en la vida real (nota: cuando vio a Yuto directamente) que en la foto ne~". Entonces, si volvemos a ese momento, Staff quiere decir, "Mi fotogenicidad no es muy bueno", ¿verdad?

Yuuri: Esa cosa como que es fatal para un idol también (risas).

Yuuto: Pero sinceramente me siento feliz de escuchar eso, "Tú eres mejor en la vida real ..."

Yuuri: Uh-huh.

Yuuto: Entonces, además tomó nuestra imagen cuando lo hacemos "en conjunto", piensa, creo que nuestra cara más amable es de la forma natural con ciertas fotos. ¿Estas entendiendo mi resolución? ... Ah, verdad, además de sólo una "buena cara", prefiero "la cara que me gusta".

Yuuri: Ah, le entiendo.

Yuuto: Debido a que, sólo en esta conversación, le dije que no me gusta cuando toman una foto cuando mi cara esta cerca. Porque me siento nervioso.

Yuuri: Eee, creo que mejor tomar fotos de cerca ne. Me recuerda que hace algún tiempo, nos querian tomar una foto en conjunto y personal, no sé como mostrar mi resolución x3.

Yuuto: Err ... me siento preocupado cuando el Staff-san dijo, "Sí, la siguiente es en personal por favor!". Además, yo estaba como, "No!", Cuando tengo que hacer " en personal" una pose!? ¿Hay personas así como yo?!

Yuuri: No, no hay (risas)

(Staff-san les preguntó: "¿Usted tiene una foto suya que es su tesoro?")

Yuuri: Sí, tengo. Es la foto de yo y Ohno (Satoshi)-kun, fue así.

Yuuto: La mía es cuando yo estaba junto con Kamenashi (Kazuya)-kun es importante también.

Yuuri: Pero esa foto (nota: Chinen y foto Ohno) tal vez no demasiado importante ~ na. Porque, en realidad, nunca me tome una foto con él en la vida privada (nota: se acaba de tomar una foto cuando estaban en la revista).

Yuuto: Eh, sí? Yo me quiero tomar una foto. Recientemente, he comprado una Cámara réflex ne. Si veo un paisaje raro, yo quiero tomar una foto de ella.

Yuuri: Ah, ya sé la sensación cuando usted realmente quiere tomar una foto de paisajes raros na. Todos los días, porque realmente raro para encerrar a los "árboles". Así que cuando veo los árboles, voy a tratar de tomar una foto de ellos.

Yuuto: En primer lugar, creo que tenemos que empezar con alegría, aunque sólo lo hizo con un solo lente de la cámara réflex, me siento preocupado por hacer una película na. Me siento más feliz porque a menudo he estado con una gran cantidad de camarógrafos, así puedo aprender muchas cosas de ellos.

Yuuri: Entonces, si Yuto-kun puede tomar una foto de JUMP y convertirla en un álbum de fotos, Eso será grandioso, ¿verdad?

Yuuto: Uwaa ~ quiero hacerlo na ~!!

Yuuri: Antes de esto, el padre de Keito (Okamoto Kenichi) hizo el FotoAlbum de Arashi, ¿verdad? Usted puede hacerlo así.

Yuuto: Es bueno. Es bueno.


Yuuri: En ese momento, por favor, dé una buena sonrisa!


FIN

0 Response to "[Traducción] Yuto&Yuuri Club - Feb10 Duet"

Publicar un comentario

powered by Blogger | WordPress by Newwpthemes | Converted by BloggerTheme