[Traduccion] Myojo March10 - NYC+Shintaro


Yamada: La primera vez que me reuní con Yuma es cuando fuimos a Hawai. Si mal no recuerdo, hemos estado ahí ... a los 3 años?

Nakayama: Correcto, correcto. Fue un tiro por algo ¿no?

Y: En ese momento, me parece que Yuma es un chico tranquilo. De hecho, tal vez es porque no hablar demasiado.

N: En ese momento era sólo de 1 mes desde que me he unido a la agencia, por eso yo no sabía qué hacer ne!

Y: Tal vez el momento en que realmente se puede hablar correctamente es cuando hacemos la unidad de Nueva York. Yuma, parece también se puede decir una opinión intenso, ahora, realmente tenemos una buena relación.

N: Ya en nuestro primer encuentro de Yamada kun dio la impresión de un ídolo! Incluso ahora que es elegante y cool!

Y: Usted acaba de alabar mi apariencia ... ..?

Chinen: Él es no hablar de su personalidad ne (risas)

N: ¿Pero que hacer estallar los granos de otros que quiero que se detenga (risas)

Y: Jajaja ... cuando ves a los granos, que quiere hacer algo que los hace desaparecer ne.

C: Entonces, mi primer encuentro con Yuma es, después de que el viaje de Hawaii, hay un concierto ...

N: Se Feliz Año Nuevo-con Budoukan en el Año Nuevo ¿verdad?

C: Sinceramente, en ese momento, creo que Yuma es un niño de un país extranjero (risas)

N: ¿Por qué crees que soy un chico de campo extranjero!?

C: Cuando veo a Yuma en el ensayo, te oigo cantar una canción con el idioma chino y coreano

N: Aaah, veo (LOL)

C: Entonces, el próximo encuentro es cuando kattun de concierto. En Osaka, nos quedamos en el
mismo hotel, hablamos mucho, y entonces nuestra relación a ser buenos

N: Bien, por que la posibilidad de que podamos hablar mucho y me sentí un poco como que se abrió a la vez!

C: La primera vez que me encuentro con Shin-chan es cuando yo en un ensayo también ...

Morimoto: Derecho, en el ensayo de "El Club de Shonen '

C: Correcto, correcto. He Ryuutaro sabía, pero no sé de Shin-chan, por primera vez creo yo, "¿Quién es este muchacho?". Cuando sé que eres hermano de Ryuutaro, me siento sorprendido!

M: Al principio no hablamos mucho pero ne.

C: Pero, en el ensayo concierto, ver a mi baile ... Entonces, ahí está mi canción solista también.

M: ¿Y qué me di cuenta en ese momento es que no haces las acrobacias en los ensayos ne.

Y: ¡Ah, no lo hizo ne! (Nota: en realidad Yamachan entender Chii ..
C: Yo no lo haga si no es el rendimiento real

M: Así que pensé que realmente estás teniendo cuidado de su cuerpo.

C: Es sólo porque me siento timido

Y: Si hablar de acrobacias, yo alguna vez la enseñanza de Shin-chan ne. Le pregunté, "¿Cómo hacer eso?"

M: Últimamente, aunque no estoy haciendo eso ne.

Y: si no haces eso otra vez, su cuerpo no permanecerá inactivo?

M: Es por eso que estoy haciendo saltos mortales de la pelota en el PE!

N: ¿Qué escuela primaria increíble estudiante! (LOL)

Y: Porque la primera vez que me encuentro con Shin-chan es en la audición, es desde hace mucho tiempo na? En realidad no sé porque tenemos que conocían desde la infancia

M: Eso es cuando yo estaba en 1 º ne grado.

Y: I y Shintaro se aceptó en conjunto, creo que nos unimos convertido en uno naa. Eres muy lindo ~. Por otra parte usted es realmente pequeño en ese momento.

M: Cuando Yamada kun y yo estábamos hablando, mi madre y la madre kun Yamada tiene demasiados amigos y, naturalmente, se metió en las conversaciones. Kun Yamada es reflexivo y una especie Senpai.

Y: ¿Por qué, por qué (feliz)?

M: Porque me hablas sin reservas ...

Y: Gracias Si lo comparo con Ryuutaro, Shin-chan es más maduro (risas)

N: La primera vez que conocí Shinchan fue ... cuando era? Para ser honesto, no puedo recordar ...
M: Pero yo estaba allí en el Feliz Año Nuevo-Con ...

C: Estamos bailar juntos ne ~ ~ ~ ~

N: ¿De veras? Lo siento, lo siento (LOL). Un recuerdo de Shintaro y para mí sería, por supuesto, el drama «pila», sino incluso para las primeras escenas en la mañana fueron de buen humor y siempre he pensado lo extraordinario que es.

M: No poner el punto de qué es exactamente lo que tiene de bueno que (LOL), pero sin duda, kun Yuma está de mal humor en el ne la mañana. Cuando nos fuimos juntos a Bélgica para el primer ministro películas mundo (Snow Prince) y cuando lo despertó, dijo, como "Aaaah ~ 'en un estado de ánimo muy malo para mí.

N: Estoy muy débil en la mañana ... En la Shintaro pasado fue sólo un buen ejemplo, pero ahora dicen esas cosas innecesarias se convirtió impertinente ...

C: Para mí, no me siento yo que es la actitud impertinente. Shin-chan es diferente de su hermano, todavía se ve tanto niño, es lindo.

Y: Bueno, si yo veo de mis ojos, hay 3 personas que se parecen los niños aquí.

N: ¿Qué es eso tan de repente!? (Ríe)

Y: Porque la mente Chinen es madura na.

N: Al principio no podía creer kun Chinen es la misma edad que yo. Causa cuando habla, su manera de pensar es realmente adulto.

C: Bueno, seguramente mi mente es ne maduro! Pero mi rostro es lindo !

Y: Sí, sí (risas). Quiero escuchar de Shin-chan, se habla Ryuutaro sobre nosotros en su casa?

M: Él no ... Bueno, en realidad, en primer lugar dos que no hable mucho en casa.

Y: Ya veo. Además, si él dice cosas malas acerca de nosotros, he pensado que él burbujeo en la próxima reunión (risas).

C: Nosotros (estas 4 personas) son realmente conseguir en el NE de la armonía. No hay animosidad entre nosotros.

Y: Si hay Ryuutaro, siempre fácilmente estimulado a discutir.

C: Si. No se puede ayudar, siempre se pelea. ¡Ah, ha parecido ser su ne la personalidad (risas)

M: Yo también, tengo peleas con Ryuu en casa todo el tiempo.

C: Yuma, como yo esperaba, nunca tienes una pelea con él ne?

N: Bueno, yo ni siquiera cumplen lo que a menudo ne.

C: Bueno, por lo que es yo, Yama-chan, y Shin-chan ", que unidas a tener pelea con Ryuutaro" (risas).

Y: Ryuutaro es también un mentiroso ~ na

M: ... (sacudiendo la cabeza y un fuerte acuerdo)

Y: Es como, "Mi cuerpo es indestructible!" (Risas)

N: ¿Eh, qué qué? ¿Qué significa eso?

Y: Cuando nos reunimos para jugar juntos, dijo, "¡Ah, mi cuerpo es indestructible!", En el día siguiente, la huelga de su cuerpo con mi cuerpo a la ligera, que me mira, me dijo: "¿Eh? ¿Qué? ", Entonces, he oído, dijo," No creo que se pueda romper mi ne hueso? ", En ese momento su reacción como," es el daño causado ~~~~" yo.

M: Cuando me fui a trabajar recientemente con tomar el cargador de mi reproductor de audio propio de mí, en el camino hubo una llamada telefónica de quien dijo Ryu como "Tomaste mi cargador con usted! Vamos a casa inmediatamente! "A pesar de que era el mío seguro ...

Y: Eres realmente epiritual cuando hablan de eso

M: Es mi mal genio ne (<- tratar de calmar)

★ ★ ★

M: Hay algo que quería preguntarle Yamadakun, pero se aprende sus líneas?

Y: La serie ...

C: Claro! (risas)

Y: Si. Que puedo hacer perfectamente ... por que?

N: ¿Fue difícil aprender las líneas para la película?

M: Si.

Y: En general, cuando vuelvo a casa del trabajo, en el día siguiente, tengo que tirar de la serie. Pero yo soy el tipo de caso especial, en esa noche, no miré mi guión, pero en la mañana del día siguiente, todas las líneas habían entrado en la cabeza y puedo hablar perfectamente. Por eso, quizás es mejor no consultar sobre eso conmigo.

M: Usted tiene una ne buena memoria! Aunque no han aprendido todo, el cierre de la secuencia de comandos, dormir y luego poder decir que al despertar.

N: me entero de que el día anterior también, pero puedo memorizar con bastante facilidad. Bueno, pero en mi caso también tiene que ver con que yo tenía un papel más reticentes (LOL). Shintaro, ¿a quién memorizar?

M: Yo te voy a dejar que mi madre me acompañaba.

Y: Ah, es ne bien. También quiero hacer eso.

C: ¿Es tu hermano no es bueno?

M: Ryu es ... que siempre en su habitación, así que ...

N: Él es realmente In-Door no es él!

Y: Ese tipo, tan terrible ~ na (risas)

M: Quiero decir que está admitiendo que él mismo. Siempre está en su cuarto durmiendo o mirando Comedy-DVD en el PC. ¿De qué están haciendo cuando están en casa?

C: Yo no hago nada en casa. Sueño, o escucha las canciones de Arashi, o lee un libro, yo nada especial.

N: Me voy a dormir también. O alteración de la PC, ver películas en DVD, soy realmente un tipo In-Door. Y tú, Shintaro?

M: Yo no estoy dentro de la casa. Sobre todo estoy fuera. Estar dentro de que no tengo nada que hacer así que ...

Y: ¡Correcto! También estoy con usted mismo. Yo siempre juego de fútbol en el exterior.

M: Estoy jugando al fútbol también! Kun Yamada, he oído que usted es bueno en el fútbol, pero ¿cómo puedo obtener más hábiles?

Y: Yo no soy un FW pero soy MF, por lo que si tengo a la defensa, voy a volver a la parte trasera. Soy hábil en hacer pasar inusuales (risa).

M: El asesino pasa-ne.

Y: Yo puedo hacer pasar en cualquier lugar, a causa de eso, se recibe un elogio de mi entrenador

M: Entonces, yo quiero jugar con ustedes la próxima vez!

Y: Muy bien. Agamóslo.

N: Yo quiero ir a la Onsen el 4 de nosotros. Ah, pero para Shintaro es tal vez demasiado adulto.

M: Incluso si queremos ir a la Onsen, me baño en la bañera.

S: Entonces, Shin-chan, ¿dónde está el lugar que desea ir?

M: Hmmm ...

C: Con una excepción, por supuesto, es Bélgica?

M: Bélgica es grande, pero incluso si usted quiere jugar, con el japonés no se puede comunicar a todos así que ...

C: Bueno, es porque ne el extranjero

M: Incluso si usted aprender Inglés, hay partes que lo entiendo y las partes que no se lo que es difícil ...

Y: No es un buen lugar! ¿Qué hay de Hawai?

M: ne Hawaii! Pero Okinawa es grande también. Causa usted puede comunicarse en japonés (LOL).

C: Pero Okinawa tiene su dialecto también hay casos en que tenemos que coger el habla de las personas que con cuidado.

N: ¡Aaah ~

C: Bueno, nunca me voy para allá, pero no tengo abuela, en Okinawa

Y: Yo nunca voy allí.

N: Yo tampoco.

M: Yo tampoco.

Y: Si vamos a Okinawa, en especial, quiero entrar en el mar. Y entonces, ¿qué sigue? Podemos ir
a esa gran acuario

C: ¿Es hermoso acuario?

M: Tiramisu?

Y: Beautiful (nota: Yamada dijo, "Churaumi", es el dialecto de Okinawa)! Hable acerca de Tiramisú, que tiene lugar el delicioso uno (risas). Si vamos a Okinawa, en el invierno, podemos quedarnos en el hotel con media yo tarifa.

N: Eso es genial. Odio el frío en invierno, así que quiero ir a algún lugar cálido ♪ He escuchado que no hay tantos árboles de cedro en Okinawa, por lo que es también un lugar perfecto para mí con polinosis.

C: Pero, si es invierno, no podemos entrar en el mar, ¿no?

Y: A pesar de que hace frío, es sólo 15o, ¿verdad? No hay problema.

N: Eso es estúpido (LOL). Incluso si usted no sufren bajo polinosis podrás coger un resfriado si haces algo como eso!

FIN

I dont know so well the spanish GOMEN! T^T
But, then K&Y can reparate that =D!
If you understand that and like COMENT!

0 Response to "[Traduccion] Myojo March10 - NYC+Shintaro"

Publicar un comentario

powered by Blogger | WordPress by Newwpthemes | Converted by BloggerTheme